segunda-feira, 18 de fevereiro de 2013

Diário de Bordo - Life is the Hardest Test!

Já se passaram 13 dias que estou em Londres e tenho muitas pequenas histórias que gostaria de compartilhar, mas vou tentar resumir tudo em pequenos pensamentos que tive no meio disso tudo.

Esses dias, numa das tantas vezes que meus amigos veem falar comigo nos chats da vida sobre como estão as coisas aqui, normalmente com perguntas repetidas como  "como estão as coisas aí?", "Onde tu está agora?", "Já foi no Big Ben?", "Já tirou foto com a Rainha?", um amigo me veio com uma que merece destaque:

Amigo: E aí, ELES FALAM EM INGLÊS O TEMPO TODO?

Pensei: Será que ele perguntou isso mesmo?

Após alguns segundos de reflexão respondi "Olha, não sei se o tempo todo, mas quando falam comigo é sempre em Inglês!".

Essa pergunta (bizarra) me fez lembrar dos tempos de escola e de cursinho de inglês quando reclamávamos para nossos pais que a aula de inglês era muito difícil, a professora não falava português, aquela bruxa! Lembro que eu não queria passar de nível no curso de inglês pois sabia que cada vez ficaria mais difícil. Mas estávamos completamente enganados, quanto mais difícil fosse nossas aulas de inglês, mais fácil seria a vida aqui fora. E quando digo aqui fora não me refiro a fora do Brasil, mas na vida real, no ambiente de trabalho, na vida adulta.

A língua inglesa é a língua universal, felizmente para uns, infelizmente para outros. Por vários motivos históricos ela se consolidou como a linguagem que os povos fazem seus negócios, trocam referências culturais, religiosas, históricas. Por meio dela que os povos se ENTENDEM.

Hoje percebo como as notas altas que eu obtinha nas provas de inglês eram enganosas e se pudesse voltar no tempo pediria para minhas professoras apenas uma coisa: Please, make my life difficult now, and it will be easier on the future.

Agora, já que o objetivo é o inglês, let's practice!


Keep Calm and Drink Chimarrão.

Let me tell you a real history. The winter in London is really cold, but not more than in my loved Porto Alegre. So, I brought to London something to get warm in this cold days. Of course I'm talking about "Chimarrão".

In my first day walking around with my chimarrão, like if it was as commun as the british 5 o'clock tea, a old man stoped me on the street and started to talk:


Old Man: Oh, what a interesting drink! What is that?

Leo: Oh, it's a kind tea from my country. It is a warming and a estimulating drink, and it's very common to see people drinking this on the streets there.

Old Man: How nice! And what is this (Cuia) made of? Is it made of wood?

Leo: No, It looks like wood but actually It is made of PORONGO!

How can I translate "porongo"?




Gaúcho que é Gaúcho dorme na geada e acorda suado!




4 comentários:

  1. According to wikipedia, the "porongo" is called "calabash": http://en.wikipedia.org/wiki/Calabash

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Obrigado! Não estava achando nos dicionários! Mas prezado (a) Unknown, identifique-se! Somos amigos ora bolas!

      Excluir
    2. Sou o Tobias. Não sei porque fiquei Unknown, se fiz login e tudo.

      Excluir
  2. traduz assim: uma coisa que só os gaúchos conhecem hahaha

    ResponderExcluir